找回密码
 会员注册
查看: 112|回复: 0

法语宪章彻底修改一些变化值得注意

[复制链接]

2万

主题

0

回帖

6万

积分

超级版主

积分
67429
发表于 2024-4-24 11:17:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
【时报讯】二0二二年六月一日,本省的96法案成为法律,对法语宪章进行彻底的修改。这有争议的法案限制在某些情况下使用英语,旨在保护法语在本省的使用,但自通过以来却引发抗议、法庭挑战及代表说英语省民的团体关注。 新法案的部分内容将於今年六月一日生效,正好是其面世一周年。 以下是一些变化的简要总结。 本省的新移民将在96法案的规定直接影响他们之前获得宽限期,从六月一日开始新移民必须在抵达本省六个月後接受仅以法语提供的政府服务。 政府还警告那些考虑永久移居本省的人,他们的「法语知识将在选择过程中被考虑在内」,还有那些希望从临时移民过渡到本省移民计划的人,其法语水平也需要达到要求。 一位移民律师告诉传媒,新移民在头六个月甚至可能没有机会学习法语。 「很有可能在头六个月或将近六个月内,他们甚至无法就读法语课程,所以这看起来像是像徵性质而已,」律师乔克(D. Chalk)说。「这看起来更像是针对选民,而不是移民政策出现某种有意义的改变。」 另一个重大变化是:拥有五到四十九名员工的公司将必须开始申报「无法用法语交流”的员工比例,公司的法语熟练程度的比例将在商业登记册(Registraire des enterprises)中公开。 根据四月廿七日在登记册网站上发布的通知,新规则不仅适用於必须在注册申时披露此信息的新公司,也适用於年度更新注册的现有公司。 政府将能够用法语交流定义为能够用法语执行任务。 政府表示:「根据员工的工作类别和分配给他的任务,可以在与同事、上级或客户的口头或书面交流的背景下评估这种能力。用法语交流意味着,例如能够理解工作内容、参加会议培训、撰写或分享工作文件(备忘录、报告、表格等),并用法语为客户服务。」 负责法语的部长罗伯格(J. F. Roberge)表示,本省的语言监管机构法语保护局(OQLF) 将帮助商店企业满足这要求。 但代表说英裔的组织本省社区团体网络 (QCGN) 担心这可能对小商店企业产生负面影响。 团体网络主席露蒂薇 (E. Ludwig) 在一份报告中表示:「如何才算是合格?由谁来评估?这需要每年进行一次,而且是在劳动力短缺已经很难找到员工的之际,」她在接受采访时说。 我国独立商店企业联会也表示,他们担心96法案会给已陷入困境的小商店企业带来更多负担。 从本周四开始,任何希望提高法语技能的人都可以在政府的新在线门户网站Francization Quebec上注册。这门户网站的服务对象包括新移民、希望在抵达本省之前学习法语的未来移民、工人和不会说法语的省民。 96法案还改变某些合同在本省的处理方式。 从六月一日开始,附加合同(由单方起草且不可协商的合同)只能在首次提供法文版本时以法文以外的语文签署。所谓附加合同包括保险单、服务条款和特许经营协议在内。 以前的标准流程是用英文提交合同,只要有一项条款说明当事方要求提供纯英文文件,正如满市商业律师事务所McMillan所说的那样。 为了推广法语,96法案将根据法案第13.2节,要求民政部门「以示范方式」使用法文,并适用於政府部门和机构、市政组织、保健和社会服务组织以及教育组织,但有一些例外。例外情况包括有资格接受英语教育的人、原住民、在本省居住不足六个月的移民、旅游服务,以及政府在本省境外提供服务时。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

QQ|手机版|心飞设计-版权所有:微度网络信息技术服务中心 ( 鲁ICP备17032091号-12 )|网站地图

GMT+8, 2025-1-3 00:24 , Processed in 0.578811 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表