|
什么是国际化 国际化是指在设计软件时,将软件与特定语言及地区脱钩的过程。当软件被移植到不同的语言地区时,软件本身不用做内部工程上的改变或修正。本地化则是指当移植软件时,加上与特定区域设置有关的资讯和翻译文件的过程。国际化和本地化之间的区别虽然微妙,但却很重要。国际化意味着产品有适用于任何地方的潜力;本地化则是为了更适合于特定地方的使用,而另外增添的特色。用一项产品来说,国际化只需做一次,但本地化则要针对不同的区域各做一次。这两者之间是互补的,并且两者结合起来才能让一个系统适用于各地。国际化实现中的困难 开发软件时,国际化和本地化对开发者是一个有挑战性的任务,特别是当软件当初设计时没有考虑这个问题时。通常做法是将文本和其他环境相关的资源与程序代码相分离。这样在理想的情况下,应对变化的环境时无需修改代码,只要修改资源,从而显著简化了工作。Flutter的国际化 Flutter中的国际化包括Flutter组件的国际化和其他文本的国际化两者;Flutter组件的国际化 Flutter给我们提供的Widget默认情况下就是支持国际化,但是在没有进行特别的设置之前,它们无论在什么环境都是以英文的方式显示的。如果想要添加其他语言,你的应用必须指定额外的 MaterialApp 属性并且添加一个单独的 package,叫做 flutter_localizations。截至 2020 年 11 月,该软件包支持 78 种语言。pubspec添加依赖想要使用 flutter_localizations 的话,我们需要在 pubspec.yaml 文件中添加它作为依赖:dependencies: flutter: sdk: flutter flutter_localizations: sdk: flutter设置MaterialApp在localizationsDelegates中指定哪些Widget需要进行国际化用于生产本地化值集合的工厂我们这里指定了Material、Widgets、Cupertino都使用国际化supportedLocales指定要支持哪些国际化我们这里指定中文和英文(也可以指定国家编码)MaterialApp( localizationsDelegates: [ GlobalMaterialLocalizations.delegate, // 指定本地化的字符串 GlobalCupertinoLocalizations.delegate, // 对应的Cupertino风格 GlobalWidgetsLocalizations.delegate // 指定默认的文本排列方向, 由左到右或由右到左 ], supportedLocales: [ Locale("en"), Locale("zh") ],)注意:如果要指定语言代码、文字代码和国家代码,可以进行如下指定方式:// Full Chinese support for CN, TW, and HKsupportedLocales: [ const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh'), // generic Chinese 'zh' const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh', scriptCode: 'Hans'), // generic simplified Chinese 'zh_Hans' const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh', scriptCode: 'Hant'), // generic traditional Chinese 'zh_Hant' const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh', scriptCode: 'Hans', countryCode: 'CN'), // 'zh_Hans_CN' const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh', scriptCode: 'Hant', countryCode: 'TW'), // 'zh_Hant_TW' const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh', scriptCode: 'Hant', countryCode: 'HK'), // 'zh_Hant_HK'],Flutter中自定义文本的国际化 创建本地化类该类用于定义我们需要进行本地化的字符串等信息:1.我们需要一个构造器,并且传入一个Locale对象2.定义一个Map,其中存放我们不同语言对应的文本3.定义它们对应的getter方法,根据语言环境返回不同的结果import 'package:flutter/material.dart';class QWLocalizations { final Locale locale; QWLocalizations(this.locale); static Map> _localizedValues = { "fr": {"title": "Titre", "hello": "Bonjour"}, "zh": {"title": "首页", "hello": "你好"} }; String get title { return _localizedValues[locale.languageCode]["title"] 'title'; } String get hello { return _localizedValues[locale.languageCode]["hello"] 'hello'; } static QWLocalizations of(BuildContext context) { return Localizations.of(context, QWLocalizations); }}自定义Delegate上面的类定义好后,我们在什么位置或者说如何对它进行初始化呢?我们可以像Flutter Widget中的国际化方式一样对它们进行初始化,也就是我们可以定义一个对象的Delegate类,并且将其传入localizationsDelegates中;Delegate的作用就是当Locale发生改变时,调用对应的load方法,重新加载新的Locale资源;HYLocalizationsDelegate需要继承自LocalizationsDelegate,并且有三个方法必须重写:isSupported,shouldReload,loadimport 'package:flutter/cupertino.dart';import 'package:flutter/foundation.dart';import 'QWLocalizations.dart';class QWLocalizationsDelegate extends LocalizationsDelegate { //是否在我们支持的语言范围 @override bool isSupported(Locale locale) { return ["fr", "zh"].contains(locale.languageCode); } /* * 当Localizations Widget重新build时,是否调用load方法重新加载Locale资源 一般情况下,Locale资源只应该在Locale切换时加载一次,不需要每次Localizations重新build时都加载一遍; 所以一般情况下返回false即可; * */ @override bool shouldReload(LocalizationsDelegate old) { return false; } /* * 当Locale发生改变时(语言环境),加载对应的HYLocalizations资源 这个方法返回的是一个Future,因为有可能是异步加载的; 但是我们这里是直接定义的一个Map,因此可以直接返回一个同步的Future(SynchronousFuture) * */ @override Future load(Locale locale) { return SynchronousFuture(QWLocalizations(locale)); } static QWLocalizationsDelegate delegate = QWLocalizationsDelegate();}异步加载数据假如我们的数据是异步加载的,比如来自Json文件或者服务器,应该如何处理呢?在QWLocalizations类中如下面代码: static Map> _localizedValues = {}; Future loadJson() async { // 1.加载json文件 String jsonString = await rootBundle.loadString("assets/json/i18n.json"); // 2.转成map类型 final Map map = json.decode(jsonString); // 3.注意:这里是将Map转成Map>类型 _localizedValues = map.map((key, value) { return MapEntry(key, value.cast()); }); return true; }在QWLocalizationsDelegate中使用异步进行加载: @override Future load(Locale locale) async { final localization = QWLocalizations(locale); await localization.loadJson(); return localization; }使用本地化类接着我们可以在代码中使用HYLocalization类。我们可以通过QWLocalizations.of(context)获取到QWLocalizations对象Text( QWLocalizations.of(context).hello,)国际化的工具---Intl 认识arb文件目前我们已经可以通过加载对应的json文件来进行本地化了。但是还有另外一个问题,我们在进行国际化的过程中,下面的代码依然需要根据json文件手动编写:String get title { return _localizedValues[locale.languageCode]["title"] 'title';}String get hello { return _localizedValues[locale.languageCode]["hello"] 'hello';}有没有一种更好的方式,让我们可以快速在本地化文件即dart代码文件直接来转换呢?答案就是arb文件arb文件全称Application Resource Bundle,表示应用资源包,目前已经得到Google的支持;其本质就是一个json文件,但是可以根据该文件转成对应的语言环境;arb的说明文档:https://github.com/google/app-r使用IDE插件来进行arb和dart文件之间的转换初始化intl选择工具栏Tools - Flutter Intl - Initialize for the Project完成上面的操作之后会自动生成如下文件目录:generated是自动生成的dart代码I10n是对应的arb文件目录使用intl在localizationsDelegates中配置生成的class,名字是S1.添加对应的delegate2.supportedLocales使用S.delegate.supportedLocaleslocalizationsDelegates: [ GlobalMaterialLocalizations.delegate, GlobalWidgetsLocalizations.delegate, GlobalCupertinoLocalizations.delegate, S.delegate],supportedLocales: S.delegate.supportedLocales,因为我们目前还没有对应的本地化字符串,所以需要在intl_en.arb文件中编写:{ "title": "home", "hello": "hello"}编写后ctrl(command) + s保存即可;之后按照如下格式在代码中使用S.of(context).title添加中文如果希望添加中文支持:add local在弹出框中输入zh即可我们会发现,会生成对应的intl_zh.arb和messages_zh.dart文件arb其它语法如果我们希望在使用本地化的过程中传递一些参数:比如hello kobe或hello james比如你好啊,李银河或你好啊,王小波修改对应的arb文件:{name}:表示传递的参数{ "title": "home", "hello": "hello", "sayHello": "hello {name}"}在使用时,传入对应的参数即可:Text(S.of(context).sayHello("李银河")),总结 文本的国际化实质就是根据系统提供的locale信息去获取对应的文本和对UI做相应操作(指从左到右还是从右到左展示),locale信息是指国家代码、地区代码等,通常我们本地需要做的就是把文案按照{国家代码:{通用文本:本地化文案}}的格式进行组织排列。这里国家代码比如中国是zh,美国是en。通用文本一般用英文。最后就是根据locale信息和通用文本去字典获取本地化文本值的过程。参考:Flutter国际化https://zhuanlan.zhihu.com/p/145992691
|
|